Random word:auf
auf1 präp (Dat), (Akk)
1. на, върху, по ((Dat) пространствено значение, покой); 2 . на, върху, по ((Akk) пространствено значение, движение); 3 . на, в ((Dat) пространствено значение, местонахождение в сградата на институция); 4 . на, в ((Akk) пространствено значение, движение към сградата на институция); 5 . на ((Dat) местонахождение при събиране на хора; пребиваване); 6 . на ((Akk) движение, отиване на събиране); 7 . на, към, по ((Akk) движение отдолу нагоре; в посока към); 8 . на ((Akk) пространствена дистанция); 9 . за ((Akk) временна дистанция, период); 1 0. за ((Akk) последователност във времето); 1 1. in: ~ etw. (Akk) (genau) точно до, точно на; 1 2. на ((Akk) за начин); 1 3. по, поради ((Akk), за причина); 1 4. на ((Akk) за съотношение); 1 5. (във фразеологични словосъчетания); 1 6. (при Superlativ): ~s Herzlichste най-сърдечно; 1 7. като рекция на глаголи и съществителни; ~ dem Tisch liegen намира се на, върху масата; den Brief ~ den Tisch legen поставям писмото на масата; ~ der Post/~ der Bank sein намирам се в пощата, в банката; ~ die Post/~ die Bank gehen отивам в пощата, в банката; ~ einer Party sein на парти съм; ~ der Fahrt nach Berlin на път за Берлин; ~ eine Party gehen отивам на парти; ~ eine Leiter steigen качвам се по стълбата; ~ den Berg klettern катеря се към върха; etw. ist ~ einige Kilometer zu hören нещо се чува на километри; ~ einige Tage verreisen заминавам за няколко дни; von heute ~ morgen от днес за утре; das stimmt ~ den Pfennig genau вярно е, точно е до пфениг; ~ die Stunde genau точно на часа; ~ einen Schluck на една глътка; ~ diese Art und Weise по този начин; ~ Befehl по заповед; ~ Wunsch des Kunden по желание на клиента; soviel ~ den Mann по толкова на човек; ~ der Hut sein нащрек съм; ~ seine Kosten kommen трудът ми не е напразен; ~ der Hand liegen явно е, очевидно е; ~s Beste най-добре; ~ etw. (Akk) hoffen надявам се на нещо.
auf2 adv
1. (при подкана за отваряне);
2. (за будно състояние, станал човек); 3 . (в комбинации): ~ und ab нагоре-надолу; Mund ~! отвори устата!; Er ist schon ~ Той вече е буден, станал е; Ich bin noch ~ още не съм легнал; ~ und nieder нагоре-надолу; umg ~ und davon избягвам, офейквам, дим да ме няма; von klein ~ от малък.
auf3 konj in: ~ dass за да. NB: auf- продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи с различни значения: 1. отваряне, срв. aufblättern, aufmachen, aufschneiden ...; 2. внезапно начало на действие, срв. aufblitzen, aufflammen, aufschreien ...; 3. допиране отгоре, слагане върху нещо, срв. aufkleben, aufnähen, aufdrücken ...; 4. движение нагоре, срв. auffliegen, aufspringen, aufwirbeln ...;
5. извършване на действието докрай, срв. aufessen, aufrauchen ...; 6. повторно извършване на действието, възстановяване, срв. aufwärmen, aufbacken, aufpolstern ...; 7. пренасяне в ново състояние, срв. aufmuntern, auffrischen, aufweichen ...
auf ächzen sw.V. hb itr изохквам, изпъшквам, изстенвам.
auf arbeiten sw.V. hb tr.V.
1. довършвам (работа);
2. подновявам, преправям (дрехи, мебели);
3. обработвам и структурирам (резултати, факти);
4. изразходвам (целия материал).
auf atmen sw.V. hb itr въздъхвам облекчено, отдъхвам, поемам си дъх.
auf backen unr.V. hb tr.V. препичам, претоплям (хлебчета).
auf bahren sw.V. hb tr.V. излагам тленни останки.
auf bauen sw.V. hb tr.V.
1. сглобявам, издигам, изграждам, построявам; 2 . възстановявам; itr.V.
1. опирам се, основавам се (auf etw. (Akk)/(Dat) на нещо); 2 . изхождам, ръководя се (от нещо); sich ~ 1. umg заставам, изправям се; 2 . възниква, надига се, трупа се (дъждовни облаци, буря); ein kaltes Büffet ~ подреждам студен бюфет; einen Politiker ~ издигам (помагам в кариерата на) политик; sich (Dat) eine neue Existenz ~ създавам си ново съществуване, нов начин на живот; auf einer Theorie ~ опирам се върху определена теория.
auf bäumen, sich sw.V. hb
1. изправям се на задните си крака (животно); 2 . übertr sich gegen etw. (Akk) ~ бунтувам се, въставам срещу нещо.
auf bauschen sw.V. hb tr.V.
1. издувам, надувам (платна);
2. übertr преувеличавам, надувам, раздувам (история).
auf begehren sw.V. hb itr.V. geh възроптавам, недоволствам (gegen jmdn./etw. (Akk) срещу нещо).
auf behalten unr.V. hb tr.V. umg не свалям (шапка); umg държа отворен (очи, чадър).
auf beißen unr.V. hb tr.V. отхапвам; Nüsse ~ чупя орехи със зъби.
auf bekommen unr.V. hb tr.V. umg
1. отварям; успявам да отворя;
2. umg изяждам, успявам да изям;
3. umg възлагат ми нещо, получавам (задача, домашно).
auf bellen sw.V. hb itr излайвам, пролайвам.
auf bereiten sw.V. hb tr.V.
1. флотирам, обогатявам (суровини, руда);
2. пречиствам, обработвам (питейна вода);
3. обобщавам, представям (данни).
auf bersten sw.V. sn itr напуква се, разпуква се (устни, кожа).
auf bessern sw.V. hb tr.V.
1. подобрявам;
2. повишавам (заплата); seine Sprachkenntnisse ~ подобрявам езиковите си познания.
auf bewahren sw.V. hb tr.V. съхранявам, пазя; im Safe ~ съхранявам в сейф.
auf biegen unr.V. hb tr.V. извивам нагоре, разгъвам (кламер, тел).
auf bieten unr.V. hb tr.V. geh
1. призовавам, свиквам, събирам;
2. напрягам, използвам (сили, ум; für etw. (Akk)/zu etw. (Dat) за нещо); Militär und Polizei ~ мобилизирам полицията и войската; alle seine Kräfte zum Gelingen des Projekts ~ мобилизирам всичките си сили за успеха на проекта; seinen ganzen Einfluss ~ използвам цялото си влияние.
auf binden unr.V. hb tr.V.
1. развързвам, отвързвам (престилка, чувал); 2 . завързвам нагоре (нещо висящо: лоза, косата си); 3 . umg (jmdm. etw. ~) връзвам, баламосвам някого; den Rock ~ запретвам полата си; umg jmdm. einen Bären ~ пращам някого за зелен хайвер.
auf blähen sw.V. hb tr.V. надувам (платната); sich ~ 1. meist pejor раздува се, нараства прекомерно; 2 . übertr надувам се, гордея се; ein aufgeblähter Verwaltungsapparat надут административен апарат; pejor ein aufgeblähter Künstler раздут художник.
auf blasen unr.V. hb tr.V. надувам (балон, гумен дюшек); sich ~pejor umg надувам се, перча се.
auf blättern sw.V. hb tr.V. разтварям, разлиствам, прелиствам (книга).
auf bleiben unr.V. sn itr.V.
1. не си лягам; оставам буден през нощта; 2 . остава отворен (прозорец).
auf blenden sw.V. hb itr
1. проблясва, светва;
2. превключвам на дълги светлини;
3. нагласям на по-голяма бленда (в телевизията, при фотографията).
auf blicken sw.V. hb itr
1. вдигам очи, поглеждам; нагоре (zu jmdm./etw. (Dat) към някого, нещо);
2. übertr гледам с възхищение някого; възхищавам се от нещо.
auf blinken sw.V. hb itr просветвам (звезда, светлинка), блясвам (с прекъсване) (auch übertr).
auf blitzen sw.V. hb itr.V. просветва кратко (фенер, нож).
auf blühen sw.V. sn itr.V.
1. цъфвам, разцъфтявам; 2 . übertr процъфтявам, развивам се добре.
auf bohren sw.V. hb tr.V. пробивам отвор; einen Zahn ~ отварям зъб чрез дълбаене.
auf branden sw.V. sn itr.V.
1. разбушувам се, прииждам (вълни);
2. übertr бушува, гърми (аплодисменти, оркестър).
auf brausen sw.V. hb/sn itr.V.
1. зашумява (река); забучава, забръмчава (мотор); 2 . übertr гръмва, избухва (шум, аплодисменти); 3 . übertr избухвам, кипвам; Beifall brauste auf раздадоха се бурни аплодисменти.
auf brechen unr.V. hb tr.V.
1. разбивам (брава, сейф); 2 . отварям, разпечатвам (писмо); sn itr.V.
1. тръгвам; поемам, потеглям на път; 2 . пука се, разпуква се, отваря се (пъпка на дърво, рана, лед); 3 . възниквам, зараждам се, проявявам се (страхове, противоречия); zu einer Expedition ~ тръгвам, отправям се на експедиция; zu neuen Taten ~ готов съм за нови дела; den Asphalt mit einem Bohrer ~ пробивам асфалта с бормашина, компресор; durch den Frost bricht der Asphalt auf асфалтът се пука от студа.
auf brennen unr.V. hb tr.V.
1. жигосвам, дамгосвам;
2. отварям чрез горене; sn itr.V. лумва, разпалва се (auch übertr).
auf bringen unr.V. hb tr.V.
1. събирам, намирам (кураж, пари); 2 . въвеждам (мода, обичай); разпространявам (мълва); 3 . ядосвам; настройвам (gegen jmdn. срещу някого); 4 . umg успявам да отворя; die Kraft für eine Entscheidung ~ събирам сили за дадено решение; ein besonderes Interesse für etw. (Akk) ~ показвам особен интерес към нещо; über jmds. Verhalten aufgebracht sein ядосан съм от нечие поведение.
auf brühen sw.V. hb tr.V. попарвам, запарвам, приготвям (чай, кафе).
auf brummen sw.V. hb tr.V. umg слагам (jmdm. etw. (Akk) някому нещо) (наказание); възлагам някому нещо; itr.V. изръмжавам.
auf bügeln sw.V. hb tr.V. приглаждам, оглаждам.
auf bürden sw.V. hb tr.V. натоварвам (jmdm. etw. (Akk) някого с нещо); jmdm. große Verantwortung ~ обременявам някого с голяма отговорност; dem Esel 2 Säcke Weizen ~ натоварвам на магарето два чувала с пшеница.
auf dämmern sw.V. sn itr.V. развиделява се, просветлява, разсъмва се.
auf decken sw.V. hb tr.V.
1. постилам (покривка за маса), покривам (леха), завивам (болен); 2 . откривам, разкривам (грешки, престъпление); itr.V. umg слагам масата; eine Verschwörung ~ разкривам заговор; umg die Karten ~ разкривам си картите.
auf donnern, sich sw.V. hb umg труфя се, контя се, обличам се без вкус.
auf drängen sw.V. hb tr.V. натрапвам (jmdm. etw. (Akk) някому нещо); sich ~ натрапвам се (някому).
auf drehen sw.V. hb tr.V.
1. отвивам, отварям; отвъртам, развивам (кран); 2 . навивам (часовник); 3 . umg усилвам, пускам да гърми (радио, стереоуредба); itr.V. umg давам газ, увеличавам скоростта, темпото; das Wasser ~ пускам водата, развъртам крана на чешмата; umg das Radio ~ пускам радиото да гърми; auf der Autobahn mächtig ~ давам газ по аутобана.
auf drucken sw.V. hb tr.V. отпечатвам, щамповам (auf etw. (Akk) върху нещо).
auf drücken sw.V. hb tr.V
1. отварям чрез натиск (врата, прозорец);
2. натискам, удрям (печат), лепвам (пластир) (auf etw. Akk върху нещо); ein Siegel auf ein Dokument ~ слагам печат върху документ; umg jmdm. einen Kuss ~ лепвам целувка някому, целувам някого.
auf erlegen sw.V. hb tr.V. възлагам някому нещо, натоварвам някого с нещо; налагам (наказание); jmdm. eine Strafe ~ налагам някому наказание; jmdm. Steuern ~ облагам някого с данъци; sich (Dat) keinen Zwang ~ не се ограничавам, не се притеснявам, не се стеснявам.
auf erstehen unr.V. sn itr.V.
1. Rel възкръсвам; 2 . übertr geh оживявам (за спомени, мечти и др.), възкръсвам за нов живот (идея).
auf essen unr.V. hb tr.V. изяждам (докрай).
auf fädeln sw.V. hb tr.V. нанизвам на конец (мъниста, перли и др.).
auf fahren unr.V. sn itr.V.
1. стряскам се, сепвам се, подскачам; 2 . избухвам, кипвам; 3 . Rel възнасям се; 4 . блъсва се (auf etw. (Akk) в нещо) (превозно средство); 5 . пристига (превозно средство); 6 . намалявам разстоянието до предното превозно средство; карам без да спазвам дистанция; hb tr.V.
1. Mil изкарвам оръдия на позиция; 2 . umg гощавам богато; aus dem Schlaf ~ стряскам се от сън; auf einen LKW ~ сблъсквам се с камион.
auf fallen unr.V. sn itr.V.
1. правя впечатление (някому); 2 . удрям се в нещо, падам върху нещо; angenehm/unangenehm ~ правя добро/лошо впечатление; sie fällt durch ihre Schönheit auf тя прави впечатление с красотата си; am Mann fällt nichts Besonderes auf у мъжа няма нищо впечатляващо.
auf falten sw.V. hb tr.V. разгъвам, разгръщам; sich ~ Geol нагъвам се (земни пластове, планински вериги).
auf fangen unr.V. hb tr.V.
1. улавям; хващам; 2 . долавям, чувам (дума, звук); хващам (радиосигнал);
3. залавям (писмо, куриер); 4 . Mil отбивам (нападение), парирам; 5 . Wirtsch предотвратявам (криза); 6 . събирам, организирам в лагери (бежанци); 7 . събирам в съд (течности).
auf fassen sw.V. hb tr.V.
1. разбирам, схващам;
2. приемам, схващам, тълкувам; Worte als Beleidigung ~ схващам думи като обида.
auf fegen sw.V. hb tr.V. смитам, намитам, премитам.
auf finden unr.V. hb tr.V. намирам, откривам; das Buch war nirgends aufzufinden книгата никъде не можеше да се намери; jmdn. verletzt ~ намирам някого ранен.
auf fischen sw.V. hb tr.V.
1. улавям, хващам (от водата) и спасявам;
2. oft pejor хващам си някого, запознавам се с някого.
auf flackern sw.V. sn itr
1. пламва, затрептява;
2. übertr разпалва се.
auf flammen sw.V. sn itr.V.
1. пламва, избухва, разпалва се; 2 . übertr възпламенява се, разпалва се (страст).
auf flattern sw.V. sn itr.V. литвам нагоре, трептейки (птица).
auf fliegen unr.V. sn itr
1. хвръква, литва нагоре (птица);
2. umg експлодирам, хвръквам във въздуха;
3. отваря се внезапно (врата, прозорец);
4. umg проваля се, осуетява се, разтуря се; ein Konzert ~ lassen провалям концерт; eine Schmugglerbande fliegt auf разкрива се банда контрабандисти.
auf fordern sw.V. hb tr.V.
1. поканвам, повиквам, призовавам (zu etw. (Dat) за нещо); 2 . накарвам, заповядвам, официално настоявам (zu etw. (Dat) да се извърши нещо); jmdn. zur Mitwirkung ~ призовавам някого за съдействие; jmdn. zum Tanz ~ поканвам някого на танц.
auf forsten sw.V. hb tr.V. залесявам.
auf fressen unr.V. hb tr.V.
1. изяждам докрай (за животни);
2. übertr съсипвам, разяждам (мъка, грижи); die Mücken fressen jmdn. ganz auf комарите го изпохапват цял; die Arbeit frisst mich auf работата ме съсипва.
auf frischen sw.V. hb tr.V.
1. освежавам; 2 . übertr опреснявам (знания), възкресявам (спомени);
3. подновявам (запаси); hb/sn itr.V. усилва се (вятър).
auf führen sw.V. hb tr.V.
1. представям; поставям (балет, пиеса); Mus изпълнявам; 2 . привеждам (примери, доводи); посочвам, изброявам (имена); 3 . geh построявам, издигам; sich ~ държа се; sich gut/unmöglich ~ държа се добре/невъзможно; umg Führ dich nicht so auf! не се дръж толкова зле!
au
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z,