Random word:hinaus
hinaus umg ’raus adv
1. навън (за посока);
2. по-дълго, повече (за обем; време); ~! вън!; darüber ~ освен това, извън това; über etw. (Akk) ~ sein преодолял съм нещо; über diese Grenze ~ извън тази граница; Über ein Jahr ~ Повече от година, над година. NB: hinaus- много продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи със значение движение отвън навътре при отдалечаване от говорещия, срв. hinausbefördern, hinausgehen...
hinaus befördern sw.V. hb tr.V. изкарвам навън, изхвърлям.
hinaus begleiten sw.V. hb tr.V. изпращам навън (до вратата, до улицата).
hinaus beugen, sich sw.V. hb навеждам се (навън).
hinaus drängen sw.V. hb tr.V. изтиквам, изтласквам.
hinaus fahren unr.V. sn itr.V. излизам (с кола); hb tr.V. извозвам; aufs Land ~ отивам с кола до село; den Wagen aus der Garage ~ изкарвам колата от гаража; Über das Ziel ~ Подминавам целта, стигам по-далеч.
hinaus fliegen unr.V. sn itr.V. излитам, изхвърчавам.
hinaus führen sw.V. hb tr.V. извеждам; das Unternehmen aus der Krise ~ извеждам предприятието от кризата; Die Bremsspur führt über den Mittelstreifen hinaus Спирачният път излиза отвъд средната (бялата) линия на пътя.
hinaus gehen unr.V. sn itr.V.
1. излизам навън;
2. надхвърлям, надминавам (über etw. (Akk) нещо); das geht über meine Kräfte hinaus това надхвърля силите ми.
hinaus jagen sw.V. hb tr.V. изгонвам, прогонвам; sn itr.V. umg изхвръквам навън.
hinaus kommen unr.V. sn itr.V.
1. излизам;
2. свеждам се (auf etw. (Akk) до нещо); umg alles kommt auf eins hinaus всичко се свежда до едно и също нещо.
hinaus komplimentieren sw.V. hb tr.V. отпращам (учтиво) някого.
hinaus laufen unr.V. sn itr.V.
1. избягвам, изтичвам навън;
2. целя (нещо), стигам (auf etw. (Akk) до нещо); Alles läuft darauf hinaus, dass... цялата работа се свежда до това, че...; der Plan läuft auf eine Modernisierung hinaus планът цели модернизация.
hinaus lehnen, sich sw.V. hb облягам се, навеждам се навън; sich aus dem Fenster ~ навеждам се през прозореца.
hinaus posaunen sw.V. hb tr.V. umg разтръбявам (информация).
hinaus ragen sw.V. hb itr.V. надхвърлям, извисявам се (über etw. (Akk) над нещо); über den Durchschnitt ~ издигам се над средното ниво.
hinaus schauen sw.V. hb itr.V. гледам, поглеждам навън.
hinaus schieben unr.V. hb tr.V.
1. избутвам, изтиквам навън;
2. отлагам (раздяла, решение).
hinaus schießen unr.V. hb itr.V.
1. стрелям (от крепост, прозорец и др.);
2. sn излизам бързо навън; er schießt zur Tür hinaus той се втурва навън; übertr übers Ziel ~ прехвърлям мярката, прекалявам; das Auto schoss über die Markierung колата излетя от маркировката на пътя.
hinaus schmeißen unr.V. hb tr.V. изхвърлям (навън).
hinaus schwimmen unr.V. sn itr.V. плувам навътре (в море, езеро).
hinaus setzen sw.V. hb tr.V. изхвърлям навън; der Vermieter setzte ihn hinaus хазяинът, собственикът на жилището го изхвърли на улицата.
hinaus springen unr.V. sn itr.V. изскачам навън; zum Fenster ~ скачам от прозореца.
hinaus stehlen, sich unr.V. hb измъквам се тихичко.
hinaus strömen sw.V. sn itr.V. изтича.
hinaus stürzen sw.V. sn itr.V. втурвам се навън, падам навън.
hinaus tragen unr.V. hb tr.V. изнасям навън.
hinaus wachsen unr.V. sn itr.V. надраствам, преодолявам с възрастта; er ist über seinen Vater hinausgewachsen той надмина баща си на ръст; über sich selbst ~ надминавам самия себе си.
hinaus wagen, sich sw.V. hb осмелявам се да изляза.
hinaus werfen unr.V. hb tr.V. изхвърлям (auch übertr); Jmdn. aus der Firma ~ Изхвърлям (уволнявам) някого от фирмата; umg das Geld zum Fenster ~ хвърлям парите на вятъра, пропилявам парите.
hinaus wollen unr.V. hb itr.V.
1. umg искам да изляза;
2. възнамерявам, целя (auf etw. (Akk) нещо);
3. амбициозен съм, искам да постигна нещо; Worauf willst du mit dieser Frage hinaus? Какво целиш с този въпрос?, Накъде биеш с този въпрос?; hoch ~ Домогвам се до високо положение, поставям си висока цел.
hinaus ziehen unr.V. hb tr.V.
1. изтеглям, издърпвам, измъквам;
2. протакам, забавям; sn itr.V. потеглям, излизам вън от града; sich ~ протакам се, забавям се; Er zog in die Welt hinaus Тръгна по света; die Verhandlungen ziehen sich hinaus преговорите се проточват.
hinaus zögern sw.V. hb tr.V. протакам, забавям, оставям за по-късно (отпътуване, решение).