Random word:herum
herum umg ’rum adv наоколо, около нещо; приблизително; im Kreis ~ в кръг; er ist um (die) 60 ~ той е на около 60 години; um vier ~ около, към 4 часа; umg die Nachricht war schnell ~ новината обиколи бързо всички; umg die Zeit ist schon ~ времето изтече. NB: herum- много продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи със следните значения: 1. движение или подреждане около нещо, срв. herumlaufen, herumstehen...;
2. движение в противоположна посока, срв. herumdrehen, herumbiegen...;
3. движение без определена цел, срв. herumfahren, herumspazieren...;
4. продължителна или безцелна дейност, срв. herumexperimentieren, herumblättern...;
5. продължително неприятно занимание, срв. sich herumquälen, sich herumärgern...
herum albern sw.V. hb itr.V. umg непрекъснато пускам шеги, вицове.
herum ärgern, sich sw.V. hb ядосвам се (mit jmdm./etw. (Dat) с някого, нещо).
herum balgen, sich sw.V. hb боричкам се.
herum basteln sw.V. hb itr.V. umg човъркам нещо; am Auto ~ все нещо правя по колата.
herum bekommen unr.V. hb tr.V. umg
1. уговарям, предумвам някого;
2. прекарвам (време).
herum blättern sw.V. hb itr.V. прелиствам; in einer Zeitschrift ~ прелиствам списание.
herum bringen unr.V. hb tr.V. = herumbekommen.
herum deuteln sw.V. hb itr.V. umg pejor тълкувам дребнаво, нагаждайки текста към интересите си.
herum doktern sw.V. hb itr.V. umg
1. прилагам свои си начини на лечение (an jmdm./sich (Dat) върху някого, себе си);
2. мъча се да ремонтирам (an etw. (Dat) нещо).
herum drehen sw.V. hb tr.V. обръщам; превъртам (ключ); itr.V. въртя (an etw. (Dat) нещо) (копче и др.).
herum drücken, sich sw.V. hb umg
1. въртя се, мотая се, шляя се;
2. избягвам, клинча (um etw. (Akk) от нещо); sich um die Haushaltsarbeit ~ измъквам се от домакинската работа.
herum erzählen sw.V. hb tr.V. meist pejor разказвам на всички, навсякъде.
herum fahren unr.V. sn itr.V.
1. обикалям с кола насам-натам (без цел);
2. заобикалям с кола;
3. обръщам се (рязко); hb tr.V. разкарвам някого с кола; er fuhr mit dem Motorrad herum обикаляше насам-натам с мотоциклета; jmdn. durch die Gegend ~ разхождам някого с кола из околността; sie fuhr erschrocken herum тя се обърна изплашено.
herum fragen sw.V. hb itr.V. разпитвам (наоколо); ich werde in der Nachbarschaft ~ ще поразпитам съседите.
herum fuchteln sw.V. hb itr.V. umg жестикулирам, размахвам ръце.
herum führen sw.V. hb tr.V. развеждам, разхождам някого; umg Jmdn. an der Nase ~ Водя някого за носа.
herum fuhrwerken sw.V. hb itr.V. umg играя си с нещо, боравя грубо и дилетантски; er hat mit der Uhr solange herumgefuhrwerkt, bis sie kaputt war той си игра с часовника, докато го счупи.
herum geben unr.V. hb tr.V. подавам един на друг; einen Album ~ подаваме си албум от ръка на ръка.
herum gehen unr.V. sn itr.V.
1. обикалям (um etw. (Akk) около нещо);
2. избягвам (нещо); отбягвам (някого);
3. преминавам от ръка на ръка, минавам от човек на човек (снимки и др.);
4. минавам, отминавам (време); um den Turm ~ обикалям кулата от всички страни; um die Ecke ~ завивам край ъгъла; eine Unterschriftenliste geht herum подписка обикаля всички; ein Gerücht geht herum носи се слух; der Urlaub ist rasch herumgegangen отпуската мина бързо.
herum geistern sw.V. sn itr.V. umg обикалям като призрак вместо да спя.
herum gondeln sw.V. sn itr.V. umg пътешествам без цел, обикалям света.
herum hacken sw.V. hb itr.V. umg критикувам, кастря (an jmdm. (Dat) някого).
herum hocken sw.V. hb itr.V. umg = herumsitzen.
herum horchen sw.V. hb itr.V. ослушвам се (от любопитство за това, което се говори), разпитвам.
herum irren sw.V. sn itr.V. лутам се наоколо, насам-натам.
herum kommandieren sw.V. hb tr.V. umg командвам останалите; der Junge kommandiert die anderen Kinder herum момчето командва другите деца.
herum kommen unr.V. sn itr.V.
1. заобикалям (um etw. (Akk) около нещо);
2. избягвам нещо неприятно;
3. пътувам, пътешествам, обикалям света; umg um diese Prüfung nicht ~ не мога да избягна този изпит; umg in der ganzen Welt/weit/viel ~ пътешествам много, виждам много свят, обикалям света.
herum kriegen sw.V. hb tr.V. umg уговарям някого, карам го да си смени мнението.
herum kritisieren sw.V. hb itr.V. критикувам някого, нещо; an seinem Äußeren ständig ~ все намирам недостатъци, критикувам външността му.
herum laufen unr.V. sn itr.V.
1. обикалям, ходя наоколо, тичам насам-натам;
2. ходя, облечен съм (по определен начин); so kannst du doch nicht ~! така (в такъв вид) не можеш да се разхождаш (да се показваш пред хората)!
herum liegen unr.V. hb itr.V.
1. разположен съм, намирам се около нещо; разпръснат съм наоколо;
2. излежавам се (безделнича); umg zeitungen lagen im Zimmer herum вестници бяха разхвърлени из стаята.
herum lungern sw.V. hb itr.V. umg pejor лентяйствам, безделнича.
herum nörgeln sw.V. hb itr.V. umg критикувам (an jmdn./etw. (Dat) някого/нещо).
herum plagen, sich sw.V. hb тормозя се, измъчвам се (mit jmdm./etw. (Dat) с някого, нещо).
herum probieren sw.V. hb itr.V. umg правя непрекъснати опити за нещо.
herum quälen, sich sw.V. hb umg блъскам се, мъча се с нещо; umg sich mit Mathematik ~ мъча се с математиката.
herum rätseln sw.V. hb itr.V. гадая насам-натам, блъскам си главата (an etw. (Dat) над нещо).
herum reden sw.V. hb itr.V. umg не говоря по същество за нещо; umg um den heißen Brei ~ не говоря по същество, заобикалям щекотливата тема.
herum reichen sw.V. hb tr.V.
1. подавам от човек на човек; поднасям на всеки;
2. представям някого на много хора; itr.V. обхващам нещо, достатъчен съм да обхвана нещо.
herum reisen sw.V. sn itr.V. пътувам (по света), обикалям, пътешествам.
herum reißen unr.V. hb tr.V. обръщам внезапно рязко (кормило).
herum reiten unr.V. sn itr.V.
1. обикалям на кон;
2. umg повтарям едно и също нещо до втръсване, предъвквам (auf etw. (Dat) нещо);
3. критикувам, хокам (auf jmdm. (Dat) някого) критикувам някого, хокам го.
herum rennen unr.V. sn itr.V.
1. бягам (um etw. (Akk) около нещо);
2. бягам, търча насам-натам; in Shorts ~ обикалям, ходя облечен в шорти.
herum rühren sw.V. hb itr.V. ровя се (непрекъснато) в нещо, разравям.
herum rutschen sw.V. hb itr.V. umg
1. пързалям се, подхлъзвам се (върху лед и др.);
2. въртя се на мястото си; auf dem Stuhl ~ въртя се на стола си, не седя спокойно.
herum scharwenzeln sw.V. sn itr.V. umg въртя се услужливо край някого.
herum schicken sw.V. hb tr.V. разпращам (покани и др.).
herum schlagen unr.V. hb tr.V. увивам, завивам нещо; itr.V. бия се, замахвам с ръце; sich ~ ядосвам се, разправям се (mit jmdm./etw. (Dat) с някого, нещо); einen Verband um das Knie ~ слагам превръзка около коляното; wild ~ бясно размахвам ръце около себе си; sich mit seinen Nachbarn ~ ядосвам се със съседите си.
herum schleppen sw.V. hb tr.V. разнасям, мъкна насам-натам, влача; ein Problem mit sich ~ влача проблем със себе си.
herum schnüffeln sw.V. hb itr.V. umg pejor душа наоколо, шпионирам.
herum sein herum sein unr.V. sn itr.V. umg 1. около, край някого съм, грижа се за него; 2. изтича, отминава (време).
herum sitzen unr.V. hb itr.V.
1. седя (около някого, нещо);
2. седя без работа (без да върша нещо).
herum sprechen, sich unr.V. hb разчувам се; der Skandal hat sich schnell herumgesprochen Скандалът бързо се разчу.
herum stehen unr.V. hb itr.V.
1. стоя бездеен (без да върша нещо);
2. разпръснат съм в безпорядък (съдове и др.).
herum stellen, sich sw.V. hb подреждаме се, заставаме в кръг, около нещо.
herum stochern sw.V. hb itr.V. umg човъркам, разравям; Mit der Gabel im Essen ~ Човъркам из яденето с вилица.
herum stolzieren sw.V. sn itr.V. umg вървя с горда походка, наперено крача насам-натам.
herum telefonieren sw.V. hb itr.V. звъня на много хора.
herum toben sw.V. hb itr.V. вилнея наоколо.
herum treiben, sich unr.V. hb umg скитам се, шляя се.
herum wälzen, sich sw.V. hb търкалям се; въргалям се; sich im Bett ~ мятам се, въртя се в леглото.
herum werfen unr.V. hb tr.V.
1. обръщам рязко (кормило);
2. разхвърлям; umg прекалявам с употребата на нещо, пръскам, ръся на всички страни; umg mit Geld ~ пръскам, прахосвам пари; umg Mit Fremdwörtern ~ Сипя неуморно чужди думи.
herum ziehen unr.V. sn itr.V. ходя от едно място на друго.